Leben und Thaten des weisen Junkers Don Quixote von Mancha. Erster bis Sechster Theil.
Komentář:
BCBT 13891
Tištěno gotikou, dvojité linky, tučně tištěné versálky, mizící linky. Na titulních listech všech šesti dílů mědirytiny v oválu (cca 69 x 56 mm) s vyobrazeními vztahujícími se k románu, ve front. všech šesti dílů mědirytiny, které dle Chodowieckého vyryl Weinrauch ve Vídni, na kterých jsou vyobrazeni Don Quixote a Sancho Panza v různých situacích.
Jednotné kartonové vazby potažené škrobovým papírem z 20. století. Na rubu titulních listů některých svazků staré provenienční maďarské razítko.
Do německého jazyka ze španělštiny přeložil Justin Friedrich Bertuch. Souborný katalog eviduje v Čechách pouze dvě kompletní vydání v NK ČR v Praze a v Moravské zemské knihovně v Brně.
BCBT 13891
Tištěno gotikou, dvojité linky, tučně tištěné versálky, mizící linky. Na titulních listech všech šesti dílů mědirytiny v oválu (cca 69 x 56 mm) s vyobrazeními vztahujícími se k románu, ve front. všech šesti dílů mědirytiny, které dle Chodowieckého vyryl Weinrauch ve Vídni, na kterých jsou vyobrazeni Don Quixote a Sancho Panza v různých situacích.
Jednotné kartonové vazby potažené škrobovým papírem z 20. století. Na rubu titulních listů některých svazků staré provenienční maďarské razítko.
Do německého jazyka ze španělštiny přeložil Justin Friedrich Bertuch. Souborný katalog eviduje v Čechách pouze dvě kompletní vydání v NK ČR v Praze a v Moravské zemské knihovně v Brně.
